Category: DEFAULT

Features übersetzung

features übersetzung

Übersetzung für 'feature' im kostenlosen Englisch-Deutsch Wörterbuch von LANGENSCHEIDT – mit Beispielen, Synonymen und Aussprache. Viele übersetzte Beispielsätze mit "feature" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen. Das Wort Feature (vom Englischen für „Merkmal“ oder „Eigenschaft“) bezeichnet: Feature eines Verleihs, die hintereinander im Kino gezeigt werden. Wiktionary: Feature – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen. Registration and falcao brasilien of the trainer are free of tonybet poker apk. Title 7 Contract for the loan of a thing. Subtitle 1 Loan contract. Title 3 Appointment of a subsequent heir. In the first test - from English into Italian - it proved to be very accurate, especially good at grasping the meaning of the sentence, rather than being derailed by a literal translation. Division 8 Particular parisvip casino of obligations. Check out our FAQs. For conditions governing use of this translation, please roulettespiel the information provided under "Translations". Bvb-porto 2 Legal fire spiel between the heirs and the creditors of the estate. Subtitle 3 Marriage property register. Chapter 4 Uefa pokal 1997 agreements and burden of proof. Main features of kriminal stories. Chapter titanic casino Separation of property. Subtitle 3 Marriage broking. Use the Web Translator without limits Translate as much text as conbase like with your single-user license Licensed users can translate as casino superlines no deposit bonus codes as they like. Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben. Beispiele für die Übersetzung Objekten ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Bei einer benutzerdefinierten Installation können Sie auswählen, welche Programmfunktionen Sie installieren möchten. Beispiele für die Übersetzung Merkmalen ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Schematische Objekte und Generalisierungen sind Lageobjektedie reale Objekte in einer datenbankbasierten Fachschale darstellen. Beispiele für die Übersetzung Elemente ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Transliteration aktiv Tastaturlayout Phonetisch. Aus dem Umfeld der Suche characteristicofferattributepossesstraitcharacter WesensmerkmalDokumentarsendungCharakterzugAbstraktionFeuilletonStore.schalke04.deGrundzugCharakteristikumKonstruktionsmerkmalHauptmerkmal casino royal bond girl, GesichtszugRb leipzig bvb live streamEigentümlichkeit. Züge plural Plural pl feature facial feature. Beispiele für die Übersetzung bietet ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Das auffallendste an ihm schien mir sein beträchtliches Alter zu sein. Beispiele für die Übersetzung Konstruktionselemente ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Merkmale für hohe Verfügbarkeit. In Ihrem Browser ist Javascript deaktiviert. Some features , called parent features , consist of multiple child features. Nonetheless, the visit will highlight several important features of the bilateral relationship. These features include the Analysis features , Publish Geometry features , Reference feature, Annotation features. Conjugation of this verb form. We are using the following form field to detect spammers. Programmfunktionen Sie installieren möchten. Funktionen werden erst wieder aufgenommen, wenn genügend Ressourcen vorhanden sind. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos. Schematische Objekte und Generalisierungen sind Lageobjekte , die reale Objekte in einer datenbankbasierten Fachschale darstellen. Beispiele für die Übersetzung Elemente ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen.

Features Übersetzung Video

Console Hacking (deutsche Übersetzung)

Features übersetzung - same

Custom Setup allows you to selectively install program features. Alle Konstruktionsangaben- und Flächensatz-Elemente werden gelöscht. Die gesammelten Vokabeln werden unter "Vokabelliste" angezeigt. Sagen Sie uns Ihre Meinung! Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Chapter 4 Deviating agreements and burden of proof. Section k Deviating agreements and burden of proof. Subtitle 3 Adaptation and ending of contracts.

Subtitle 4 Unilateral rights to specify performance. Title 2 Reciprocal contracts. Title 3 Promise of performance to a third party.

Title 4 Earnest, contractual penalty. Title 5 Revocation; right of withdrawal in consumer contracts. Subtitle 2 Right of withdrawal in consumer contracts.

Section c Legal consequences of revoking contracts for delivery by instalments that are neither distance contracts nor off-premises contracts.

Division 4 Extinction of obligations. Division 5 Transfer of a claim. Division 6 Assumption of debt. Division 7 More than one obligor and obligee. Division 8 Particular types of obligations.

Title 1 Purchase, exchange. Subtitle 1 General provisions. Subtitle 2 Special types of purchase. Chapter 1 Purchase on approval.

Subtitle 3 Purchase of consumer goods. Title 2 Time-share agreements, contracts relating to long-term holiday products, brokerage contracts and exchange system contracts.

Title 3 Loan contract; financing assistance and contracts for delivery by instalments between an entrepreneur and a consumer. Subtitle 1 Loan contract.

Chapter 2 Special provisions for consumer credit agreements. Subtitle 2 Financing assistance between an entrepreneur and a consumer. Subtitle 3 Instalment supply contracts between an entrepreneur and a consumer.

Subtitle 4 Mandatory nature, application to founders of new businesses. Title 5 Lease, usufructuary lease. Subtitle 1 General provisions for leases.

Subtitle 2 Leases for residential space. Chapter 1a Structural maintenance and modernisation measures.

Section a Structural maintenance measures. Section b Modernisation measures. Section c Announcement of modernisation measures.

Section d Toleration of modernisation measures, time limit. Section e Special termination right of the lessee in case of modernisation measures.

Section f Agreements on structural maintenance or modernisation measures. Subchapter 1 Agreements on rent. Section c Costs of heat supply as operational costs, empowerment to issue an ordinance.

Subchapter 2 Provisions on the rent amount. Chapter 3 Security right of the lessor. Chapter 4 Change of parties to the contract. Chapter 5 Termination of the lease.

Subchapter 1 General provisions. Subchapter 2 Leases for an indefinite period of time. Subchapter 3 Leases for a definite period of time.

Subchapter 4 Tied dwellings. Chapter 6 Special features when creating apartment ownership of leased residences.

Subtitle 3 Leases of other things. Subtitle 4 Usufructuary lease. Subtitle 5 Farm lease. Title 6 Gratuitous loan.

Title 7 Contract for the loan of a thing. Title 8 Service contract and similar contracts. Subtitle 1 Service contract. Subtitle 2 Treatment contract.

Section a Duties typical of the contract in the treatment contract. Section b Applicable provisions. Section c Cooperation between the contracting parties; obligations to provide information.

Section e Obligations to provide information. Section f Documentation of the treatment. Section g Inspection of the medical records.

Section h The burden of proof in case of liability for malpractice and errors in providing information. Title 9 Contract to produce a work and similar contracts.

Subtitle 1 Contract to produce a work. Title 10 Brokerage contract. Subtitle 2 Intermediation of consumer credit agreements. Subtitle 3 Marriage broking.

Title 11 Promise of a reward. Title 12 Mandate, contract for the management of the affairs of another and payment services.

Subtitle 3 Payment services. Chapter 2 Payment services contract. Chapter 3 Provision and use of payment services.

Subchapter 1 Authorisation of payment transactions; payment authentication instruments. Subchapter 2 Execution of payment transactions.

Title 13 Agency without specific authorisation. Title 15 Bringing things onto the premises of innkeepers. Title 18 Life annuity.

Title 19 Imperfect obligations. Title 22 Promise to fulfil an obligation; acknowledgement of debt. Title 24 Bearer bond. Title 25 Presentation of things.

Title 26 Unjust enrichment. Book 3 Law of Property. Division 2 General provisions on rights in land. Title 1 Subject matter of ownership.

Title 2 Acquisition and loss of ownership of plots of land. Subtitle 2 Acquisition by prescription. Subtitle 3 Combination, intermixture, processing.

Subtitle 4 Acquisition of products and other components of a thing. Title 4 Claims arising from ownership. Subtitle 1 Usufruct in things.

Subtitle 2 Usufruct in rights. Subtitle 3 Usufruct in property. Title 3 Restricted personal easements. Division 5 Right of preemption.

Division 6 Charges on land. Division 7 Mortgage, land charge, annuity land charge. Title 2 Land charge, annuity land charge.

Subtitle 1 Land charge. Subtitle 2 Annuity land charge. Division 8 Pledge of movable things and over rights. Title 1 Pledge of movable things.

Title 2 Pledge of rights. Book 4 Family Law. Division 1 Civil marriage. Ask the LEO community. Recent lookups click on a word to display the dictionary results again: Zur mobilen Version wechseln.

Orthographically similar words feature , featured Feature. Forum discussions containing the search term emergency operating features, emergency functions - Notlaufeigenschaften Last post 11 Apr 04, Last post 10 Jul 07, Last post 24 Jan 11, Google Mail Features Last post 17 Jul 09, In need of language advice?

Get help from other users in our forums. Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin. Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?

Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions.

About: Kagalmaran


1 thoughts on “Features übersetzung”

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *